Home > Language > Archive+ > Tufei | Previous Lite Next Wordlist Pronunciation |
(Play All)Conversations: Reminiscences about Tufei Bandits
3.4: Tufei Reminiscences
Peng Shikuan & Wang Huanming with Xiang Hua, Tasha Rural Township, Longshan County
recorded on 21 July 2002
01 |
A:
ni2
ri1.
B:
ni2
ri1-pie3,
ri1
luo.
A:
tian3da2bang4
le,
ai1
luo4
hai3si2
bi1jiao1
wo2,
yan2zi1
you2
hang2
ze3-da2.
A:你说。B:你先说,说吧。A:田大板呢,那个人还是比较凶,样子又不太好看。 A: You do it. B: You speak first. A: Tian Daban, he was a rather ferocious character, not so good-looking either. |
02 |
dang2si2
guo2
ang2ni1
ta1sa1
gai2
huan2wei3
le,
guo2
hai3si2
luan2
gao1-da2, qing1mo3nie3
le?
guo2
ri,
gai2
beng2di1
gao2-cai3
hai3si2
dian2kui1
liu3qing3-duo3-nie2, suo1yi1
le,
guo2
hai3si2
luan2
gao1-ta1,
但是他在我们他砂这个范围呢,他还是不会乱来的。为什么呢?他呀,在本地这里还是要留一点情。所以呢,他还是不肯乱搞。 But to us in the Tasha area, he didn't cause any trouble. Why? Because he had to show some consideration for the local area. Therefore, he didn't cause trouble here. |
03 |
dang2si2
le,
gai2
luo4
le
hai3si2
bi1jiao1,
xing1
bi1jiao1
du2,
guo2
ru3guo1
si1
ni2
dian2kui1
ai1di1
(null)-liao3
le, guo2
jiu1
ni2
ri1-alie3-hu3.
luo4die1
le
be2
guo2
ge4.
但是呢,这个人呢,心还是比较毒。如果是你得罪了他呢,他就会把你弄死。人家呢,也怕他。 However, this chap, he was pretty wicked. If you upset him at all, he would do away with you. All the folk, they were afraid of him. |
04 |
ai1
jia1huo1
za2si1
ei!
hei!
qie4
si3jie3
guo2-jiao3
se2-liao3
duo3
ha1tai2, a!
gai3di1
jia1huo1
bu2die1liao1! suo1yi1,
guo2
ang2
gao2-cai3
si1
suan2
bi1jiao1...
B:
ze2-lu3
wo2-nie3-xi2
luo4
la2
hu3. A:
si1
bu2si1
hang2nie3,
ni2
you2
ri1.
那家伙很厉害!嘿!哪时死在他手上都不会知道。啊!这个家伙真不得了!所以,他在我们这里算是比较...B:凶的一个人。A:是不是这样,你又讲吧。 That fellow was amazing! Hey! You could die at his hands without even knowing about it. Wow! That chap was really amazing! So, in our area he was reckoned to be rather... B: ... a fierce chap. A: Wasn't he like that? You say your bit as well. |
05 |
B:
guo2
zeng1zeng2-di
ri1-si3-liao3,
xing2di1
jiu1
tian3zeng1su2
la1
hhi3-lang2, guo2
jiu1
si1
liu3lang3dong2
qie4li3-lie3,
guo2
gai1huan3jing1
yi3luo2pai3
ha3-si3-lie3.
B:真正被他弄死的,就是信地村的田珍树,他就是进了牛栏洞,他把解放军的人打死了。 B: The only one he actually killed was Tian Zhengshu, from Xindi village, he went into Niulan Cave [to hide], and there he shot dead Yi Luopai from the People's Liberation Army, |
06 |
ha3-lie3,
dang1si3
kuo1neng3
zui2
kuai2-le
hai3si2
tian3qiao3
wei2ji1wan2
a,
ge4
ai1
yi2
pao1
guo2
hu1si4, sa3guo1
le
gai1huan3jing1
guo2
zuo2-duo3liao3
yi1hou2
le,
kuo1ba1-bu2li1
tie2-liao3.
打了,当时可能最快了,还是天桥村姓卫的,他们那一群人服侍他。最后了,解放军把他抓到了,以后呢,砍头了。 he shot him. Perhaps the first person to arrive there after the shooting was Wei Jiwan from Tianqiao Village; there was a group under his command. In the end, the People's Liberation Army caught him, and afterwards cut off his head. |
07 |
A:
tie2-lie3
hai3
ka3mong3
ga3
suo1
nie1
gua2-lie3
ba. B:
suo1
nie1
gua2-lie3,
qing3nie2
suo1
nie1
gua2-lie3
yi1hou2
le,
guo2
kuo1ba1-bu2li1
yi1rang3
ga3ha2
duo3
huo3-lu3
la, eng,
huo3-lu3.
A:砍了还在树上挂了三天啦。B:挂了三天,后来挂了三天以后呢,他的头依然被领导拿去了。 A: Cut it off and hung it on a tree for three days. B: Hung it up for three days, and after those three days, his head was taken away by the leaders. |
08 |
A:
ci1ki1ta1
huo3
pe1-lu3-xi2.
B:
eng,
ci1ki1ta1
huo3
pe1-lu3-xi2. A:
ai1di1
zui2hou2,
guo2
bong3-bo3-xi2
ao1-cai3,
da3pie1
si1
ce3
xie2
huo2
li3-la1
o, qing3nie2
qing3mo1,
guo2
bong3-lie3
yi1hou2
le
ce3
you2
tao2
wa.
哼!拿去了。A:用纸包去的。B:拿纸包去的。A:那最后呢,听说,他被埋葬的那地方以前是有水的。后来,怎么他埋了以后呢,水又没有了。 They took it away. A: Took it off wrapped in paper. B: They wrapped it in paper. A: Then finally, the place where they buried him, it used to have a spring, then after he was buried, there was no longer any water. |
09 |
ni2
gai2
xi4
huo1
xi4-bo3-da2?
B:
xi4-bo3-la1,
xi4-bo3-la1
o.
A:
qi3ta1di1
hai3
eng... guo2-nie3
du1
hang2
ai1di1
(null)-da2.
B:
he2ba3
la2
li3-ci3
tai2.
你听说过这个没有?B:听说过,听说过。A:其他的, Had you heard about this? B: Yes, I've heard of it, heard of it. A: Other stories... |
10 |
A:
dang1si3
le, ang2-nie3
ge3
si1
da2kai1
wu1
yi2-nie3
ao1-cai3
gai1huan3-bo3-xi2, ai!
xian1zang1
mo1cai3
li3-liao3,
ang2ni1
cu3seng1
yi1hou2
le, se2hui1
zeng1di1
gao1-lie3
guo2
luan2qi3ba3zao1!
他的事都没这么多说的。B:没有那么多说的。A:当时呢,我们这里是大概在1951年那时解放的。嘿!乡长刚才说了,我们出生以后呢,社会真的搞得乱七八糟。 there are not so many other things to say about him. B: Nothing much else. A: In those days, our area was one of those liberated in about 1951. Ah! As the village head has just said, after we were born, society was changing, it was total chaos! |
11 |
gai3di1
wo2tu1
ye4
hao1qian2
you2
dian2
ai1di1
(null)-dao2
da4ze3... ai1
la2
ze2
ri1-bu1duo3,
kuo1neng3
ni2
ri1...
到这个里面好像又没那么...那一句没说好,可能你说吧... But it wasn't as bad in our village ... that sentence was all wrong, perhaps you should speak... |
-: A: / - pron: 你 / you vt: 做 / to work, do -: B: / - vsuff: 先 / [first] part: (叹词) / (excl) pn: 田大板 / (name of an infamous Longshan bandit) part: (叹词) / (new topic marker) pron: 那 / that n: 人 / person advm: 还是 / still advm: 比较 / to compare vi: 凶 / to be fierce n: 样子 / manner advm: 又 / again; both... advm: 这么 / like this vi: 好 / to be good vsuff: 不 / [not] conj: 但是 / but pron: 他 / he pron: 我们 / we pn: 他砂 / Tasha (rural township in Longshan County) pron: 这 / this n: 范围 / scope vi: 乱 / to be in disorder vt: 搞 / to work, do pron: 为什么 / why part: (叹词) / (excl) n: 本地 / this locality advl: 这里 / there suff: 那 / [there/then] advd: 一点 / a little vi: 留情 / to show consideration vsuff: 要 / [want] vsuff: 还 / [yet] conj: 所以 / therefore vsuff: 不肯 / [won't] n: 心 / heart vi: 毒 / to be poisonous conj: 如果 / if vc: 是 / to be pron: 那 / that vt: NULL / (omitted verb) vsuff: 了+现在 / [past+now] conj: 就 / then vsuff: 去 / [go] vsuff: 快开始 / [imminent] pron: 人家 / (other) people advm: 也 / also vt: 怕 / to fear n: 家伙 / companion vi: 厉害 / to be formidable part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) pron: 什么 / what n: 时节 / period of time nsuff: 手中 / [in the hand] vi: 死 / to die advm: 都 / all vt: 不知道 / to not know part: (叹词) / (excl) pron: 这个 / this expr: 不得了 / terrible pron: 我们 / we vt: 计算 / to calculate vt: 告诉 / to tell vsuff: 去 / [go] suff: 的 / ['s] vsuff: 的 / [that which] num: 一 / one cl: 个 / (for people) vc: 不是 / is not advm: 这样 / like this vi: 真正 / to be true suff: 的 / ['s] vsuff: 死了 / [dead] pn: 信地 / Xindi (village in Tasha rural township) pn: 田珍树 / (name of a person) advd: 一点 / a little cl: 位 / (for people) suff: 只有 / [only] pn: 牛栏洞 / (name of a cave in Tasha rural township) vi: 进 / to enter vsuff: 了 / [past] n: 解放军 / People's Liberation Army pn: (人名) / (name of person) vt: 打 / to hit advt: 当时 / at that time vi: 可能 / to be possible advd: 最 / most vi: 快 / to be fast vsuff: 了 / [past] pn: 天桥 / Tianqiao (village in Tasha rural township) pn: (人名) / (name of a person) pron: 他们 / they num: 一 / one cl: 群 / crowd vt: 服侍 / to serve vi: 最后 / to be at an end vt: 捉 / to seize, catch vsuff: 到了 / [achieved] advt: 以后 / after n: 头 / head nsuff: 颗 / [little] vt: 摘 / to pick, pluck advm: 还 / still n: 树 / tree n: 上面 / on num: 三 / three cl: 日 / day vt: 挂 / to hang part: (吧) / (excl) advt: 后 / after, behind advm: 依然 / still n: 上面 / on part: (行为者) / (agent) vt: 拿 / to hold part: (叹词) / (excl) part: (叹词) / (excl) n: 纸 / paper vt: 包 / to wrap advt: 最后 / finally vt: 埋 / to bury vsuff: 着 / [stative] advl: 那里 / there advm: 先 / first, before n: 水 / water vt: 有 / to have advm: 这么 / so vt: 说 / to say vsuff: 继续 / [continuous, repetitive] part: (叹词) / (excl) pron: 怎么 / how vt: 现在没有 / to not have now part: (叹词) / (excl) vt: 听 / to hear conj: 或 / or n: 其他的 / other (ones) advm: 都 / all advm: 那么大的 / such a big one vsuff: 的 / [that which] vi: 没有 / to not have pron: 这 / this advm: 大概 / approximately num: 五 / five vt: 解放 / to liberate part: (叹词) / (excl) n: 乡长 / township head advm: 刚才 / just now vi: 出生 / to be born n: 社会 / society advm: 真的 / truly expr: 乱七八糟 / in a mess n: 里面 / inside vt: 到 / to arrive advm: 好像 / as if n: 点 / a little vsuff: 不+现在 / [not+now] vt: 像/一样 / to resemble cl: 嘴/口 / mouthful, sentence vsuff: 不到 / [not reach]