Home > Language > ArchiveLite+ > Childhood | Previous +Popups Next Wordlist Pronunciation |
(Play All)Conversations: Remembering Our Childhood
3.1: Remembering Our Childhood
Lu Yunhua & Lu Meiyan, Tasha Rural Township, Longshan County
recorded on 30 January 2003
01 |
M:
ni2
bi2kui1-zu2
qie4
gao1-la1?
Y:
nga2
bi2kui1-zu2
ya2
ge3ci2
ca2
la. eng
wu2
ka4-xie2,
wu2
ka4-zu2
ya2
ge3ci2
ca2
la.
M:你小时候做什么?Y:我小时候比较好玩。去守牛,守牛的时候比较好玩。 M: What did you do when you were small? Y: When I was small I had a good time. I used to look after the cow while it grazed, it was fun. |
02 |
M:
kei3
ka4-la1?
Y:
qie1lie1
ku1za4
ga3
ya, ai1lie1
me
qie1sa1
ya,
hang2
wu2
ka4-la1.
M:在哪里守啊?Y:在茄列山上面。然后在山上,这样守牛。 M: Where did you take it? Y: Up on Qielie Mountain, then also up in the hills, that's where I looked after it. |
03 |
M:
a3se4
da4ha3?
Y:
a2guo1-die1
gai4
yo. ang2
ai1jie3-lie1
wu2
ka4-zu2
me,
ge3ci2-ma1
ge3ci2,
ka3
wo4-ma1
ka3
wo4,
wu2
ka4-ma1
wu2
ka4.
M:和谁一起?Y:伙伴们好多。我们在那儿守牛的时候,玩的人玩、背柴的人背柴、守牛的人守牛。 M: Who did you go with? Y: Lots of friends. When we were watching the cows, those with nothing to do enjoyed themselves, those who'd come to fetch firewood did so, and those who'd brought their cows grazed them. |
04 |
ni2
le?
ni2
bi2kui1-zu2
qie4
gao1-la1?
M:
nga2
me
bi2kui1-zu2
wu2
ka4,
wu2
ka4
ge3ci2
ca2-xi3tai2.
你呢?你小时侯做什么?M:我呢,小时候守牛,守牛很好玩。 And you? What did you do when you were young? M: Me, when I was young I looked after our cow, that was great fun. |
05 |
Y:
ni2
wu2
ka4-zu2
qie4
gao1-la1?
M:
nga2
wu2
ka4
me
a2guo1-die1
da4ha3,
wu2
lao4
po1-lie3
me
ni2
jiu1
ni2duo3
ni2-nie3
gao1-di1xi3.
Y:你守牛的时候做什么?M:我守牛的时候和伙伴们一起,把牛一放,你就可以做你自己的事情。 Y: What did you do whilst grazing your cow? M: When I was grazing the cow with my friends, you let the cow go and then you could do what you wanted. |
06 |
wo3sa3
lao3ga3
lao4
wo4,
su1ku1
la2
pa1
wo4,
ai1lie1
jiu1
ka3
ni1
ya!
背一个大背笼,背一把柴刀,然后就去找柴呀! I would carry a big back-basket, and a firewood knife, and then go and look for firewood! |
07 |
Y:
ang
si2di1,
ang2
ai1
si3jie3
ka3
wo4
ye1
huan3zeng4
wo3sa3
lao4
wo4-bo3
mo3,
ai1lie1
jiu1
su1ku1
mo3-lie3
xi1la3
xi1la3, ai1lie1
ka3,
ka3
ni1
ang,
ai1di1
kuai2-ma1
me
jiu1
ai1di1,
ai1jie3
hi4-bo3.
Y:是的,我们那个时候背柴,反正也是背着一个大背笼,然后就把柴刀磨得很锋利。然后找柴,那些找得快的人呢,就在那儿休息。 Y: Yes, we used to carry firewood, we always carried a large back-basket, and honed the firewood knife until it was very sharp. We then went off to look for firewood, those who had collected their firewood quickly would rest there. |
08 |
la1sa1die1
yi2
kong4
tai2-nie2
me
jiu1
ka3,
ai1lie1
jiu1
guo2duo3
guo2duo3
ni1
ang,
ni1-lie3
yi1hou2
me
jiu1,
ai1
jiu1
ge3ci2
ang.
有些人还没有一捆,然后就自己找柴,找到以后呢,就在那儿玩。 Those who hadn't even got a bundle would go off on their own to find some. When they had collected firewood, they could play there. |
09 |
M:
o!
cu1
ye4-liao3,
cu1
ye4-liao3
jiu1
hi4-bo3,
qie4
duo3
gao1-ta1-duo3
o
eng, ka3
wo4-xi2
kong1zi1
ci4
jiu1
ra3lie3
la2
bu2,
ra3lie3
la2
bu2
ta2-duo3
o.
M:哦!到家了,到家了就休息,什么都不要做。背的柴担子大就煎一只鸡蛋吃。 M: Oh! When we came home, we would rest at home, we didn't need to do anything else. If we had collected a big load of firewood, we could fry ourselves an egg, a fried egg. |
10 |
ai1
si3jie3,
bi2kui1-zu2
ang2
li3-xi2
la,
ni2
hao4ri3
ba?
Y:
hao4ri3.
M:
hang
jiu1
huo2nie3,
ai1lie1
le? Y:
ai1me1
jiu1
da4
ge3ci2
ang,
wu2
ka4
me
qie4.
那时是小的时候,我们说的你都知道吧?Y:知道。M:就是这样,然后呢?Y:那么就一起玩,守牛嘛,没什么的。 Those were the days when we were young; you must know what we've been talking about. Y: I know. M: It was like that, and afterwards? Y: Well, we played together, grazed our cows, nothing much. |
11 |
ai1
si3jie3,
nga2
die2-bo3
me,
ai1
si3jie3
ang2-nie3
wu2,
nie1
ma1
da4
wu2
lao4-lang2, ai1
wu2
ka4-zu2
le
jiu1
ang2-nie3
a2da1
ang2
nie1
hu3
mang,
guo2
le
jiu1
ka3
wo4,
nga2
le
jiu1
zuan1meng3
le
wu2
ka4.
那时我记着,那时候我们两家人只有一头牛。那守牛的时候,我就和我的姐姐我们两个,她就背柴,我就专门守牛。 I remember it well, we used to only have one cow between two households, and when we took the cow out to graze, my elder sister and I went together. She collected firewood, but my job was grazing the cow. |
12 |
M:
eng...
o
nga2
hao4rou3,
nga2
hao4rou3!
nga2
le
jiu1
ni2
da4
da4ze3-da2,
ang2
le
jiu1
la2
ma1
le
wu2
lao4-lang2.
M:我现在知道了。我现在知道了。我呢,就和你不一样,我们就一家有一头牛。 M: Hmm, I know, I know. It wasn't the same for me, just one household to look after the cow. |
13 |
wu2,
la2
ma1
wu2
lao4
xie2,
wu2
la2
nie1
hi4lie3
ang2duo3
ka4-duo3.
luo4die1
ka4-ta1
mang,
you2
ang2-nie3
wu2,
nga2duo3
ka4-duo3.
一家有一头牛,天天都要我自己守,别人不肯守,又是我们的牛,我自己要守。 Our family had one cow, so we had to look after it ourselves every day. There was nobody else to look after it, we had to look after our cow ourselves. |
14 |
ai1
si3jie3
la4
hhi2
me2ze3-liao3
die3!
lao3ci3
meng
ge3ci2
ca2,
me2ze3-liao3
jiu1
lao1huo4
la, la4
you2
hhi2-xi2
lang1, lao3ci3-zu2
jiu1
ge3ci2
ca2-xi3tai2,
lao3
bie1li3-zu2
ang2
jiu1
wu2
ji4-bo3
mo3; ai1lie1,
ai1lie1
jiu1
cu1-bo3
eng3qie2.
那时侯,下雨了走路很难!有太阳就好玩,下雨了就很累,路又不好走。有太阳的时候就很好玩,太阳下山时,我们就骑着牛,然后,然后就往家里去。 In those days, going out in the rain, ugh! When it was sunny we had fun, but when it rained it was tiring, and not easy to get around. When the sun was shining, it was great fun, and when the sun went down we would ride our cows, then we would go home. |
15 |
ni2
le? Y:
da4ze3,
ai1
si3jie3,
ang2
wu2
ka4-zu2
mang,
ang2
wo3
la2
da2
wo4, sang1mei1zai1
me
ci1pei1
la2
pei1
hao3
a.
你呢?Y:一样的,那时我们守牛的时候,我们背一个背笼,有时候拿一本书。 How about you? Y: The same, when we used to look after the cow, I would carry a back-basket, and sometimes I would take a book. |
16 |
ci1pei1
la2
pei1
hao3
me, ka3
wo4-da2
me
jiu1
ci1pei1
ba4,
ci1pei1
ba4,
ci1pei1
ba4,
ai1di1
ba4-bo3
ca2,
ai1di1
ci1pei1
huo3-bo3-xi2
da4
la2
dong2
yi2qi3
da4
ba4.
拿一本书,不背柴就看书,看书,看书,那些书好看,大家一起就看那些带着得书。 I would take a book, when I wasn't collecting firewood, I would read, I would read. If the books were interesting, we would sit together and read them. |
17 |
M:
o
ai1lie1
ai1
ga3ha2
mo2hu1,
ai1
ga3ha2
mo2hu1-lie3
jiu1,
ba3ti3
luo4
jiu1
ti2,
ge3ci2
ca2-xi3tai2. mu2lang1
me
ci1tu1
le,
ai1lie1
ai1di1
gai4jiu4
duo3
gao1-bo3-dao2
ao.
M:哦!然后在山上面喊,在那上面喊,下面的人就回答,很好玩。现在呢,要读书了,然后好久都没有做那些事情了。 M: And we used to shout up on the mountainside, shout from up there, and folk down below would shout back, that was great fun. Now we need to study, so it's a long time since we did such things. |
18 |
Y:
mu2lang1
qing2die1
di2yi1
kuai2huo1,
qian2
duo3
gao1-ta1-duo3.
M:
ang2
ai1
si3jie3
me
ku4-xi3tai2,
la2
nie1
la2
nie1
wu2
ka4-duo3.
Y:现在的小孩很快活,一点都不要做。M:我们那时候很苦,要天天守牛。 Y: Nowadays children are very lucky, they don't do a stroke of work. M: We worked hard in those days, having to take the cow out every day. |
19 |
luo4ci1ba1
duo3
luo3-lie3,
ka4-ta1
jiu1
luo3,
ha3-si3-i.
mu2lang1
le
ang2
jiu1 ci1tu1-ma1,
ci1tu1,
ci1tu1-zu2
le
nga2
you1
si3jie3
ai4duo3
die2-bo3-la1-nie2,
ai1di1
ge3ci2
ca2-xi3.
大人还要骂,不肯守就骂,就要打死。现在我们就是读书人,读书的时候,我有时还会想起那些好玩的日子。 All the grown-ups scolded us, if you wouldn't take the cow out, they'd scold you, and give you a thrashing. Now we are students, and when I am studying, sometimes I remember what fun we used to have. |
20 |
la2
nie1
la2
nie1
die2-bo3-la1-nie2,
ni2
le?
Y:
ang2
ai1
si3jie3
be2,
ni2
qie4
die2-bo3-la1?
天天记着,你呢?Y:我们那个时候也是一样的,你记得什么啊? Every day, I still remember, how about you? Y: We used to do the same things; what do you remember? |
21 |
M:
jiu2si2
wu2
ka4-xi2
la.
Y:
ai1
a3se4
duo3
die2-bo3-la1
heng,
ai1
si3jie3,
zui2
ge3ci2
ca2-liao3
wa! cu1
duo3
gao1-ta1lie3,
huan2
kang3ku1-bo3
hhi2,
kang3ku1-bo3
wu2
ka4-ca2.
wu2
ka4
me,
ka3
yi2
kong4
wo4.
M:就是守牛的事。Y:那个谁都记着,那时侯最好玩了。都不肯呆在家里,总是去山里,去山里想守牛,守牛,背一捆柴。 M: Just looking after our cow. Y: Everyone remembers that, those days, they were such fun! We didn't want to stay at home, we were always heading for the hills, always wanted to take the cow out to graze. Graze the cow, or collect a load of firewood. |
22 |
M:
si1ma3-ta1-ce1,
lei4
da4ze3. ang2ni1
jiu1
cai3mo1
ci1tu1-duo3,
ai1
wu2
ka4-xi2
ku4
le
ang2duo3
hao4ri3
o!
M:不会忘记的,像今天一样。我们就要好好地读书,那个守牛的苦我们自己知道啊! M: I can never forget it, just as if it's happening today. Now we have to study hard, we ourselves know what difficult times we had looking after our cows! |
23 |
ang2duo3
cai3mo1
ci1
zang4jing3
tu1,
ni2
le
jiu1,
mu2lang1
zang4jing3
gao1-duo3.
Y:
ang
si2di1
eng.
M:
ca2-liao3
ba!
我们自己好好地、长进地读书。你呢,现在就长进地工作。Y:是的。M:好吧! We have to study hard, and you, you have to do well in your job. Y: True. M: OK! |